-
1 objecto
nome masculinoobjecto de arteobjet d'artobjecto de valorobjet de valeurobjecto decorativoobjet décoratifo objecto da discussãol'objet de la discussionser objecto de uma atenção especialêtre l'objet d'une attention particulière -
2 objecto
I.Lit. ( poet.):II.(pelagi volucres) Nunc caput objectare fretis, nunc currere in undas,
i. e. to dive down, Verg. G. 1, 386:huc illuc clipeum objectans,
opposing, presenting, Stat. Th. 2, 662:ingerit objectans trepidantibus ora leonis,
Sil. 2, 194.—Trop.A.In gen.1.To abandon, expose, endanger:2.statuit eum objectare periculis,
Sall. J. 7, 1:caput periclis,
to expose, Verg. A. 2, 751:corpora bello,
id. G. 4, 218:aliquem dolo simul et casibus,
Tac. A. 2, 5:pro aliquo animam,
Verg. A. 12, 229.—To throw in the way, interpose, cause:B.moras,
Ov. Hal. 91.—In partic.1.To throw out, charge, object, to reproach or upbraid with, to accuse of any thing as a crime (so most freq., but whether used by Cic. is doubtful):* 2.objectare alicui inopiam,
Plaut. Trin. 3, 2, 28:rus mihi tu objectas?
id. Most. 1, 1, 16:probrum alicui,
Cic. Dom. 29; Sall. J. 85, 14; Tac. H. 2, 30: cum in colloquiis Pompeiani famem nostris objectarent, * Caes. B. C. 3, 48:vecordiam,
Sall. J. 94, 4:veneficia in principem et devotiones,
Tac. A. 4, 52:spoliatas et inopes legiones Trebellio,
id. H. 1, 60:natum (i. e. filii mortem),
Ov. M. 2, 400.—With object-clause:mihi objectent lenocinium facere,
Plaut. Merc. 2, 3, 76:nobilitas objectare Fabio fugisse eum Appium Claudium collegam,
Liv. 10, 15, 12. —To throw out, let fall, say any thing (disagreeable) to any one:cave tu illi objectes nunc in aegritudine, Te has emisse,
Plaut. Most. 3, 2, 123. -
3 objecto
āvī, ātum, āre [intens. к objicio ]1) бросать навстречу, устремлять вперёд (caput periclis V; se hostium telis L)o. caput fretis V — бросаться в море (нырять) вниз головой3) причинять, вызывать ( moras O)4) жертвовать, отдавать ( animam pro cunctis V) -
4 objecto
objectare, objectavi, objectatus Vexpose/throw (to); throw/put in the way; lay to one's charge, put before -
5 error in objecto
сущ.юр. ошибка в объекте, ошибка в объекте (при совершении преступления) -
6 porta-objecto
m порт см porta-objeto -
7 error in objecto
лат. ошибка в объекте -
8 error in objecto
сущ.юр. ошибка в объекте -
9 error in objecto
• kohde-erehdys -
10 contradictio in objecto
conceptos antitéticos; antítesis -
11 объект
objecto. -
12 objet
[ɔbʒɛ]Nom masculin objeto masculino(d'une recherche, d'un débat) assunto masculino(bureau des) objets trouvés (seção de) achados e perdidosobjets de valeur objetos de valor* * *objet ɔbʒɛ]nome masculino1 objectoobjets personnelsobjectos pessoaisobjectivoson objet est de...o seu objectivo é...assunto◆ faire/être l'objet deser objecto de -
13 appuyer
[apɥije]Verbe transitif apoiarVerbe intransitif appuyer sur pressionar emVerbe pronominal s'appuyer à apoiar-se em* * *I.appuyer apɥije]verbo1 (objecto, parte do corpo) apoiarappuyer une échelle contre un murencostar uma escada a uma paredeappuyer sur l'accélérateurcarregar no acelerador3 (pessoa, candidato, projecto) apoiar4 (teoria, demonstração) apoiar; sustentarappuyer sur un argumentinsistir num argumentofazer algo contra a vontadeII.encostar-se2 (pessoa, argumento) apoiar-se; firmar-ses'appuyer surapoiar-se; fundamentar-se em -
14 ошибка в объекте
nlaw. Objektsirrtum, Objektsverwechslung (при совершении преступления), error in objecto, error in objecto (при совершении преступления) -
15 abîmer
[abime]Verbe transitif estragarVerbe pronominal estragar-ses'abîmer les yeux estragar a vista* * *I.abîmer abime]verboestragarcomment colorer ses cheveux sans les abîmercomo colorir o cabelo sem o estragarabîmer le portrait departir a cara deII.deteriorar-se; danificar-seles dents de lait peuvent-elles s'abîmer?os dentes de leite podem estragar-se?s'abîmer dans ses penséesabsorver-se em pensamentos -
16 chose
[̃ʃoz]Nom féminin coisa feminino* * *chose ʃoz]nome femininoc'est déjà quelque chosejá é qualquer coisa; é melhor que nadapeu de chosepouca coisatu as de jolies choses chez toitens coisas bonitas em casaaller au fond des chosesir ao fundo da questãoparlons de choses sérieusesfalemos de coisas sériasil faut regarder les choses en faceé preciso enfrentar a realidadenome masculinopassez-moi le chose, là-baspassem-me essa coisa que está aliantes de maisnão é nada; não custa nadaé o mínimouma coisa de cada vez◆ chose dite, chose faitedito e feitoficar estupefacto, ficar desorientadosentir-se mal, sentir-se triste -
17 fracasser
[fʀakase]Verbe pronominal despedaçar-se* * *I.fracasser fʀakase]verboquebrar; destroçar; estilhaçar2 (corpo, membro) fracturarele está bêbado; ele está pedradoII.estilhaçar-se2 (corpo, membro) fracturar-se -
18 prendre
[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal* * *I.prendre pʀɑ̃dʀ]verboprendre un livrepegar num livropegarbuscarpasser prendre quelqu'unir buscar alguém3 (apontamentos, temperatura, medidas) tirartomarprendre des mesurestomar medidas4 (comida, bebida) tomarprendre un verretomar um copo5 (negócio, oferta) aceitaril a pris l'offre de son patronele aceitou a oferta do patrãoprendre des coupslevar pancadaprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguém8 (lugar, objecto) roubar; apoderar-se; tirarelle a pris de l'argent dans mon sacela tirou dinheiro da minha bolsa9 (fugitivo, delito, falta) apanhar; capturar; prenderele foi apanhado com a boca na botijaavec du bois sec, le feu prend biencom lenha seca, o fogo acende bem11 (medidas, precauções) tomarassumir; adoptarprendre la paroletomar a palavrala sauce a pris dans le fond de la casseroleo molho ficou agarrado no fundo do tacho13 (peso, forma, gosto) adquirir; tomar; ganharil prend du poidsele ganha pesocette mode a bien prisesta moda pegou bemprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguémprendre à cœurtomar a peitoé pegar ou largarmarcar encontroII.1 (doença, hábito) prender-se; pegar-se2 figurado, coloquial obrigar-se4 julgar-sese prendre pour quelqu'unjulgar-se alguém -
19 receler
receler ʀəsle]verbochaque objet recèle en lui un pouvoir insoupçonnécada objecto guarda em si um segredo insuspeitado -
20 renverser
[ʀɑ̃vɛʀse]Verbe transitif (liquide) entornar(piéton) atropelarse faire renverser ser atropelado (a)(gouvernement) derrubarVerbe pronominal entornar-se* * *I.renverser ʀɑ̃vɛʀse]verboinverterdeitar ao chão3 (veículo, automobilista) atropelarse faire renverserser atropeladoderrotar8 (cabeça, corpo) inclinarrenverser en arrièreinclinar para trásII.3 objectotombar
См. также в других словарях:
objecto — (del lat. «obiectus»; ant.) m. Objeción. * * * objecto. (Del lat. obiectus). m. desus. Objeción, tacha, reparo … Enciclopedia Universal
objecto — |ét| s. m. 1. Tudo o que é exterior ao espírito. 2. Coisa. 3. Assunto, matéria, causa, motivo. 4. Fim, escopo. ♦ [Portugal] Grafia de objeto antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no Brasil: objeto … Dicionário da Língua Portuguesa
objecto — (Del lat. obiectus). m. desus. Objeción, tacha, reparo … Diccionario de la lengua española
porta-objecto — |ét| s. m. Parte do microscópio em que se coloca o objeto que se quer analisar. • [Portugal] Plural: porta objectos. ‣ Etimologia: foma de portar + objeto ♦ [Portugal] Grafia de porta objeto antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no… … Dicionário da Língua Portuguesa
Invidia plus officit subjecto quam objecto. — См. В зависти нет корысти … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
José Saramago — Born José de Sousa Saramago 16 November 1922(1922 11 16) Azinhaga, Santarém, Portugal Died 18 June 2010 … Wikipedia
Jan Antonín Scrinci — Kupferstich von Johann Balzer (1772) Jan Antonín Scrinci auch Johannes Antonius Josephus Scrinci (* 16. Oktober 1697 in Prag; † 28. April 1773 ebenda) war ein tschechischer Arzt und Wissenschaftler. Leben Scrinci st … Deutsch Wikipedia
Scrinci — Jan Antonín Scrinci (* 16. Oktober 1697 in Prag; † 28. April 1773 ebenda) war tschechischer Arzt und Wissenschaftler. Leben Scrinci stammte aus italienischen Baumeister Familie. Ursprünglich wollte er Jura studieren, entschied sich jedoch nach… … Deutsch Wikipedia
Tatbestandsirrtum — Der Tatbestandsirrtum, auch Tatumstandsirrtum, ist eine der im Strafrecht auftretenden Irrtumsformen. Die rechtliche Behandlung seiner Spielarten wird abgegrenzt gegenüber denen des Verbotsirrtums. Der Tatbestandsirrtum behandelt das Abweichen… … Deutsch Wikipedia
Esquema de una base de datos — Saltar a navegación, búsqueda Diagrama de un complejo Esquema de Base da datos. El Esquema de una Base de datos (en Ingles Database Schema) describe la estructura de una Base de datos, en un lenguaje formal soportado por un Sistema administrador… … Wikipedia Español
Pronombre débil en catalán — En catalán, se usa el término tradicional pronombres débiles (o pronoms febles) para referirse a un conjunto de proformas átonas monosílabas. El hecho de ser átonas significa que siempre se pronuncian formando grupo fónico con el verbo al que… … Wikipedia Español